Harry Potter and the Philosopher's Stone() (Chinese Edition)

£9.9
FREE Shipping

Harry Potter and the Philosopher's Stone() (Chinese Edition)

Harry Potter and the Philosopher's Stone() (Chinese Edition)

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

a b "Manjul Publishing House". manjulindia.com. Archived from the original on 6 June 2014 . Retrieved 6 June 2014.

Bootie Cosgrove-Mather (21 July 2003). "Translating Harry's Magic, Vietnam Issues First Authorized Translation of New Harry Potter Book – CBS News". Cbsnews.com . Retrieved 14 December 2008. Because the majority of Deathly Hallows takes place in various settings away from Hogwarts, David Yates wanted to "shake things up" by using different photographic techniques such as using hand-held cameras and very wide camera lenses. [60] Eduardo Serra said, "Sometimes we are combining elements shot by the main unit, a second unit, and the visual effects unit. You have to know what is being captured – colours, contrast, et cetera – with mathematical precision." He noted that with Stuart Craig's "amazing sets and the story", the filmmakers could not "stray too far from the look of the previous Harry Potter films". [59] [61] Editing Harry Potter Around the World: Africa". Education.wisc.edu. Archived from the original on 12 June 2010 . Retrieved 24 December 2013. Harry Potter books, games, and activities for Muggles". Scholastic.com . Retrieved 12 December 2008.A team consisting of seven Esperantist volunteers completed the translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone into Esperanto (under the title Hari Poter kaj la ŝtono de la saĝuloj) in 2004. Rowling's representatives did not respond to offers from Esperanto-USA to make the translation available for publication. An on-line petition aimed at raising interest in the Esperanto translation has obtained support from approximately 800 individuals. [227]

Nonstandard English present in the book also had to be given careful consideration. The character Rubeus Hagrid's West Country dialect, for example, needed to be rendered in other languages to reflect the fact that he speaks with an accent and uses particular types of slang. [245] In the Japanese translation, he speaks in the Tōhoku dialect, which to a Japanese reader conveys a similar provincial feel. [246] [247] The same was done in Ukrainian translation where Hagrid speaks a mixture of Western Ukrainian dialects. [248] In the Yiddish translation, translator Arun Viswanath attempted to mirror Rowling's use of regional British dialects using Yiddish dialects. Harry Potter in Nepali". myrepublica.com. Archived from the original on 12 June 2011 . Retrieved 10 June 2011. Tim Burke, the visual effects supervisor of the series, said of the production on Harry Potter, "It was this huge family; I think there were over 700 people working at Leavesden, an industry in itself." David Heyman said, "When the first film opened, no way did I think we'd make eight films. That didn't seem feasible until after we'd done the fourth." Nisha Parti, the production consultant on the first film, said that Heyman "made the first film very much the way he felt the studio Warner Bros. wanted to make it". After the film's success, Heyman was given "more freedom". [31] a b " "Эксклюзив: "Хәрри Поттер мен от сауыт". Бірінші тарау" ". Báribar. April 2021 . Retrieved 13 June 2021.

History

Rowling, J.K. "Rubbish Bin: J. K. Rowling "veto-ed" Steven Spielberg". JKRowling.com. Archived from the original on 8 February 2012 . Retrieved 20 July 2007. For Spielberg, making a Harry Potter movie would have been no challenge". Hollywood.com. 5 September 2001. Archived from the original on 29 June 2012 . Retrieved 26 May 2007. C.K.Roulinq HARRİ POTTER VƏ SİRLİ OTAQ" (in Azerbaijani). Archived from the original on 4 March 2016 . Retrieved 7 January 2016.

bornmeer. "Nijntje, Kikkert, Kameleon yn it Frysk, Lida Dykstra". Bornmeer.nl . Retrieved 12 December 2008.Harry Potter at Bloomsbury Publishing". Bloomsbury.com. Archived from the original on 6 August 2005 . Retrieved 12 December 2008. Harry Potter i odaja tajni". Archived from the original on 17 October 2015 . Retrieved 17 September 2015. a b c Linder, Bran (28 March 2000). "Chris Columbus to Direct Harry Potter". IGN. Archived from the original on 13 January 2008 . Retrieved The Harry Potter series has had four composers. John Williams scored the first three films: Philosopher's Stone, Chamber of Secrets, and Prisoner of Azkaban. Due to a busy 2002 schedule, Williams brought in William Ross to adapt and conduct the score for Chamber of Secrets. Williams also created " Hedwig's Theme", the series leitmotif which appears in all eight films. [62]

a b "HARRİ POTTER VƏ SİMURQ ORDENİ – C.K.Roulinq" (in Azerbaijani) . Retrieved 5 March 2018. [ permanent dead link] a b "Harry Potter i Kamen Mudrosti". Archived from the original on 17 October 2015 . Retrieved 17 September 2015. a b c d e Dukmak, Wafa (March 2012). The Treatment of Cultural Items in the Translation of Children's Literature: The case of Harry Potter in Arabic (PDF). University of Leeds. p.3 . Retrieved 14 April 2018. Emrah Güler (2005). "Not lost in translation: Harry Potter in Turkish". Archived from the original on 30 September 2007 . Retrieved 9 May 2007. Rowling, J.K. (2003). হ্যারি পটার এন্ড দি ফিলসফারস স্টোন. Bangladesh: Ankur Prakshani. ISBN 9844640911.

Ukrainian Ironbelly

Kois, Dan (13 July 2011). "The Real Wizard Behind Harry Potter". Slate. Archived from the original on 19 December 2013 . Retrieved 20 December 2013. Linder, Brian (23 February 2000). "No "Harry Potter" for Spielberg". IGN. Archived from the original on 23 November 2007 . Retrieved 8 July 2007.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop